A szinkrontolmácsolás lehetővé teszi, hogy különböző nyelveket beszélők az eredeti szöveg elhangzásával párhuzamosan (szimultán) az általuk beszélt nyelven hallhassák az elhangzottakat.
Ez tolmácsolási mód támasztja a tolmáccsal szemben a legmagasabb pszichikai és szakmai követelményeket. Mivel nagy jártasságot, koncentrációt, tapasztalatot követel a tolmácstól, a megbízó kötelessége, hogy még a tolmácsolást megelőzően a tolmácsok rendelkezésére bocsásson minden lehetséges információt (írott beszédek, segédanyagok, felszólalók nevei és beosztásai, rövidítések jegyzéke stb.), illetve az összpontosítás és az állóképesség fenntartása érdekében a tolmácsok rendszerint 20-30 percentként váltják egymást (igény szerint ketten vagy hárman). A szakmai nyelvben szimultán tolmácsolásnak, kabintolmácsolásnak, vagy konferenciatolmácsolásnak is nevezik. A tolmács szinkrontolmácsolás során általában zárt kabinban ül, fejhallgató segítségével hallgatja az előadó beszédét, és a másik nyelvre lefordított megfelelőjét a mikrofonba mondja.
Szinkrontolmácsolás megvalósulhat fülbesúgásos módszerrel is, melynek során a tolmács az Ügyfelek mögött ülve, halkan, mintegy a fülébe súgva tolmácsolja az elhangzottakat. Ennek az az előnye, hogy – mivel csak néhány hallgató követi a tolmácsolást – nem szükséges a költséges tolmácsberendezés alkalmazása, és az előadást sem fogja megszakítani a tolmács. Mivel a fülbesúgós módszer gyakorlatilag ugyanúgy történik, mint a szinkrontolmácsolás, a szolgáltatás minőségének megőrzése érdekében itt is indokolt a tolmácsok időnkénti váltása.
Lehetséges alkalmazási területek: nemzetközi konferencia, webkonferencia, online értekezlet, üzleti tárgyalás, közgyűlés, munkaértekezlet, szeminárium, vállalati tréning, jótékonysági rendezvény, díjátadó, termékbemutató, tévéközvetítés.